The Sign, Linguistic Analysis, Idioethnic Interpretation of Communication and Linguistic Persona
-
2018-12-03 https://doi.org/10.14419/ijet.v7i4.38.24331 -
Cognition, Dictum, Ethnostratum, Idioethnicity, Interpretation, Linguistic analysis, Linguistic persona, Modus, Semiotics of cognition and communication, Sign, Utterance. -
Abstract
The purpose of the article is to review the theoretical aspects of ethnocultural interpretation of communicative behavior as a part of the national linguistic identity. Logical-semantic and logical-communicative components of an utterance are reviewed regarding the identification of ethnocultural components of an utterance.
Such categories as sentence, modus, and dictum are regarded as phenomena that are characterized by their ethnocultural parameters. A sentence-utterance performs a semiotic function that unites denotative and significative meanings. The significative meaning of a linguistic sign is understood as the internal form of a new meaning. The internal form as a vector of asymmetrical features induces national means of actualization of a sentence, modus, and dictum.
The authors propose to identify and study the specific features of idioethnic correlations among a sentence, modus, and a dictum within cognitive motivations in order to achieve the communicative purpose of a speech act. It is stated that the unique character of an utterance does not exclude idiolect means of its realizations within the framework of using preferable forms of modality and narrative formats in national languages.
The prospects of studying the basics of the linguistic analysis and the idio-ethnic interpretation of sign structures are viewed within the framework of the comprehensive analysis of discourse and communication based on the interdisciplinary approach. It seems to be possible to single out additional parameters of the sign and communication of any type by using this method. The basic elements of the communicative structure of a speech act are reviewed.
Â
Â
-
References
[1] Frumkina RM (1999), Kognitivnaya lingvistika ili "psikholingvistika naoborot" [Cognitive Linguistics or "Psycholinguistics Reversed"]. In: Yazyk i rechevaya deyatelnost [The Language and Speech Activity]. Saint Petersburg.
[2] de Saussure F (1970), Kurs obshchei lingvistiki [The Course in General Linguistics]. In Trudy po yazykoznaniyu [Works on Linguistics]. Moscow: Prosveshchenie.
[3] Benveniste É (1974), Obshchaya lingvistika [General Linguistics]. Moscow: Progress.
[4] Hjelmslev L (1971), Prolégomènes à une théorie du langage. Paris: Minuit.
[5] Kristeva J (1981), Le langage, cet inconnu: Une initiation à la linguistique. Paris: Gallimard.
[6] Searle JR (2004), Freedom & Neurobiology: Reflections on Free Will, Language, and Political Power. New York: Columbia University Press.
[7] Lotman YuM (2000), Semiosfera [Semiosphere]. Saint Petersburg: Iskusstvo-SPb, 2000.
[8] Solovyev AN (2004), Put Vostoka. Kulturnaya, etnicheskaya i religioznaya identichnost [The Way of the East. Cultural, Ethnic and Religious Identity]. In: Materialy VII Molodezhnoi nauchnoi konferentsii po problemam filosofii, religii, kul'tury Vostoka. Seriya "Symposium" [Proceedings of the 7th Youth Scientific Conference on the Problems of Philosophy, Religion, and Culture of the East. The Symposium Series]. Saint Petersburg: Sankt-Peterburgskoe filosofskoe obshchestvo, 33.
[9] Weber M (1990), Protestantskaya etika i dukh kapitalizma [The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism]. In: Izbrannye proizvedeniya [Selected Works]. Moscow: Progress.
[10] Kartsevsky SO (1965), Ob asimmetrichnom dualizme lingvisticheskogo znaka [On Asymmetrical Dualism of a Linguistic Sign]. In: V.A. Zvegintsev, Istoriya yazykoznaniya XIX–XX vekov v ocherkakh i izvlecheniyakh [The History of Linguistics in the 19th and the 20th Centuries in Reviews and Extracts]. 3rd ed., Part 2. Moscow, 85-93.
[11] Gak VG (1998), Yazykovye preobrazovaniya [Language Transformations]. Moscow: Yazyki russkoi kultury.
[12] Vasilyeva NV (1995), Kratkii slovar lingvisticheskikh terminov [The Brief Dictionary of Linguistic Terms]. Moscow: Russkiy yazyk.
[13] Sedykh AP, Baghana J & Langner AN (2010), Russko-frantsuzskii slovar: professionalnaya i obydennaya kommunikatsiya [Russian-French Dictionary: Professional and Everyday Communication]. Moscow: Flinta: Nauka.
[14] Kubryakova YeS (2000), Ot kontseptualnoi struktury – k semantike yazykovogo znaka [From the Conceptual Structure – to the Semantics of a Linguistic Sign]. In: Ot slova k tekstu: Materialy dokladov Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, Minsk, 13-14 noyabrya 2000 g.: V 3 ch. [From a Word to the Text: Reports of the International Scientific Conference, Minsk, November 13-14, 2000. In Three Parts]. Part 1. Minsk.
[15] Katznelson SD (1984), Rechemyslitelnye protsessy [Speech-Thinking Processes]. Voprosy yazykoznaniya 4, 3-12.
[16] Prokhorova SM & Poletaeva OA (2005), Otrazhenie natsionalno-kulturnogo komponenta v dinamicheskoi kartine mira [Projection of the National and Cultural Component in the Dynamic Worldview]. In: Natsionalno-kulturnyi komponent v tekste i yazyke: Materialy dokladov III Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii pod egidoi MAPRYaL, Minsk, 7-9 aprelya 2005 g. [National and Cultural Component in the Text and the Language – Reports of the 3rd International Scientific Conference under the Auspices of MAPRYAL, Minsk, April 7-9, 2005]. Minsk: MGLU.
[17] Arutyunova ND (1988), Tipy yazykovykh znachenii. Otsenka. Sobytie. Fakt [Types of Linguistic Meanings. Evaluation. Phenomenon. Fact]. Moscow: Nauka.
[18] Arutyunova ND (1976), Predlozhenie i ego smysl: Logiko-semanticheskie problemy [The Sentence and Its Meaning: Logical-Semantic Problems]. Moscow: Nauka.
[19] Sedykh AP (2013), Frantsuzskaya yazykovaya lichnost. Kognitivno-kommunikativnyi aspect [French Linguistic Persona. The Cognitive and Communicative Aspect.]. Belgorod: Belgorod Publishing House.
[20] Paducheva YeV (1996), Semanticheskie issledovaniya (Semantika vremeni i vida v russkom yazyke; Semantika narrativa) [Semantic Studies (Semantics of the Tense and Aspect in Russian; Semantics of the Narrative)]. Moscow: Yazyki russkoi kultury.
-
Downloads
-
How to Cite
Mikhailovna Buzinova, L., Petrovich Sedykh, A., Sergeevna Tsvetova, N., Vladimirovna Bakirova, N., & Nikiforovich Kovalenko, B. (2018). The Sign, Linguistic Analysis, Idioethnic Interpretation of Communication and Linguistic Persona. International Journal of Engineering & Technology, 7(4.38), 100-104. https://doi.org/10.14419/ijet.v7i4.38.24331Received date: 2018-12-18
Accepted date: 2018-12-18
Published date: 2018-12-03